Fina recensioner av ”Idioten”

Nu har det kommit några recensioner av Elif Batumans ”Idioten”, som nog är den enda av mina översättningar jag kan tänka mig att läsa om bara av rent nöje.

SvD skriver Henrik Sahl Johansson: ”Turkisk-amerikanska Batuman, född 1977, tillhör en grupp unga amerikanska författare som tycks mindre intresserade av det specifikt amerikanska än tidigare generationer. Hennes debut, essäboken ”Besatta”, var något så ovanligt som en på samma gång bildad och rolig resa genom den ryska litteraturhistorien. När hon nu romandebuterar med Pulitzerprisnominerade ”Idioten”, i lyckad översättning av Anna Lindberg, befinner sig Batuman återigen i gränslandet mellan det intellektuella och det absurda.”

Även Kulturnytt i P1 och DN skriver om romanen i mycket positiva ordalag.

 

Samtal om Didion

Nu kan man lyssna på ett samtal mellan Magdalena Sørensen och mig som hölls i Rum för översättning på förra årets bokmässa i Göteborg. Det handlar om att översätta Joan Didion, att resa i sin författares fotspår och var gränsen mellan text och liv egentligen går. Klicka här för att lyssna.

Den otacksamma främlingen

Den 3 maj besöker Irena Brezná, författare till Den otacksamma främlingen, och jag Göteborgs universitet för att berätta om boken och översättningsarbetet. Klicka här för att läsa mer om seminariet, som är öppet för alla intresserade. Sedan samtalar Irena med Benita Funke från Schweiziska ambassaden på Stadsbiblioteket i Lund dagen därpå och på Stockholms litteraturmässa lördagen 6 maj.

Intervju om Dockhaveri

Jag blev intervjuad av litteratursajten Boktugg med anledning av att Dockhaveri förlags författare Henning Brüllhoff har fått Katapultpriset. Jag var med och startade Dockhaveri 2011 och har bland annat varit redaktör för romanen ”Allt jag begär”, tillsammans med Moa Schulman och Hanna Riisager. Intervjun går att läsa här.

Logga2

Den otacksamma främlingen

Nu är min översättning av Irena Breznás Den otacksamma främlingen äntligen här!

”En originell bok skriven med humor och ärlighet”, anser BTJ. Och Öresunds-Posten skriver: ”Boken har prisats. Med all rätt. Den skär på ett effektivt språk igenom all förenkling och det vi trodde var färdigtänkt om migration och flyktingar.”

Irena Brezna

Under våren 2017 kommer Irena Brezná och jag att besöka bland annat Göteborgs universitet för att berätta om boken och översättningsarbetet.

Mästarbrev

Jag medverkar i Lyrikvännen med ett mästarbrev i Emily Dickinsons anda: ”Mästarbreven är förtätade skisser, bönfallande, våldsamma, roande och oroande, på en gång underdåniga och majestätiska. En hel äng att suga upp inspiration från som nektar, som Mia Axelsson, Anna Lindberg, Hanna Riisager och Emma Amanda Söderlund gör i sina egna versioner av Mästarbrev.” Läs mer om numret här.

lyrikvannen-2016-3_large